Textos do site do IMA/AL recebem milhares de traduções em libras

Compartilhe:

Compartilhe emfacebook
Compartilhe emtwitter
Compartilhe emwhatsapp

A ferramenta de tradução para a linguagem de sinais está disponível a qualquer hora e aproxima o órgão de importante parcela da população

Clarice Maia

Os textos publicados no site do Instituto do Meio Ambiente do Estado de Alagoas (IMA/AL) receberam mais de 2500 traduções para a linguagem de libras, em menos de dois anos. A utilização da linguagem de sinais é possível a partir da ferramenta da plataforma de tradução Hand Talk. A ideia é tornar o conteúdo da página ainda mais acessível à população.

O serviço está disponível desde maio de 2016 e funciona a qualquer hora. Para utilizar a ferramenta, basta ativar o ícone específico, localizado no canto direito da tela, e clicar sobre o texto que automaticamente será lido na linguagem de sinais por um interprete virtual, chamado de Hugo pelos seus criadores.

O Hugo é um personagem 3D, que é bastante claro nas leituras e torna a comunicação interativa de fácil compreensão.

“Em breve nós vamos renovar a utilização da ferramenta, porque os números mostram que ela é utilizada e aproxima o IMA de uma parcela importante da população”, afirma Gustavo Lopes, diretor-presidente do órgão ambiental.

A Hand Talk também está disponível para download em smartphones e tablets. A plataforma foi criada por três jovens alagoanos, em 2012. Premiada internacionalmente oferece ferramentas que auxiliam a comunicação entre surdos e ouvintes. Um dos principais argumentos é o de que 80% dos surdos tem dificuldade de ler e escrever a língua escrita dos países em que vivem, sendo a linguagem de sinais uma importante aliada para a interação.